Meigallos / Brujerías / Bruxarias (2015)
Reino de España [Espanha] (Galicia-Andalucia) – Brasil (RS)
Longa-metragem | Ficção | Animação
cor, 78 min
Companhia produtora: Continental Animación; Moonbite; Arrayás Producciones; Otto Desenhos Animados
Primeira exibição: Málaga (ES), 18º Festival de Málaga. Cine Español [17-26 abr]-Sección AnimaZine, Cine Albéniz, 19 abr 2015, dom, 16h30
Primeira exibição RS: Porto Alegre (RS), 1ª Mostra BRDE de Cinema Brasileiro [10-13 ago], Cinemateca Paulo Amorim-Sala Eduardo Hirtz, 12 ago 2016, sex, 15h
Meigallos / Brujerías / Bruxarias – em seu título original galego, espanhol ou português – se trata de um filme de animação baseado em série de televisão homônima de 2010, supervisionada pela própria diretora Virgina Curiá. Apesar da produção ser espanhola, a pós-produção de som foi gerenciada pela Otto Desenhos Animados, em Porto Alegre, com financiamento FSA/BRDE/ANCINE. Trata-se de uma história voltada para o público infantojuvenil. A personagem principal tem apenas 10 anos. Ela se chama Malva e mora no interior da Espanha, com a avó (Lalilas) e o mascote Mus, um furão engraçado e atrapalhado. Lalilas é uma curandeira que trabalha com manipulação de ervas medicinais. Os trabalhos artesanais da velha chamam a atenção de Rufa, empresária dona de uma fábrica de cosméticos. Rufa sequestra Lalilas, com o objetivo de obrigá-la a compartilhar seus segredos, que incluem poções secretas de ancestrais. Diante dos fatos, a pequena Malva não tem outra alternativa a não ser embarcar numa jornada para salvar a idosa e proteger os segredos da família. Graças a isso, ela descobre um mundo fantástico e mítico, cheio de bruxarias.
| + || - |
Sinopse
Malva es una preadolescente abducida por cuanta novedad tecnológica aparece en el mercado. Vive con su abuela Lalilas y su mascota Mus, en una caravana con la que se desplazan vendiendo hierbas y preparados de medicina natural tradicionales. Estas fórmulas que Lalilas guarda celosamente son objeto de deseo de Rufa, dueña de una fábrica de cosméticos, que para conseguirlas no dudará en secuestrar a la anciana. La liberación de Lalilas obligará a Malva a vivir una intensa experiencia con misión de rescate que despertará su interés por conocer más a fondo los secretos de la abuela.
| + || - |
Ficha técnica
ELENCO
Vozes – versão galega:
Chelo Díaz (Malva),
Ana Maciñeiras (Lalilas),
Gaspar González Somoza (Selu),
Carmen Rodríguez (Rufa),
Nacho Castaño (Mus / Custodio 1 / Custodio 5 / Custodio / Custodio 8), Chema Gagino (Home / Peláez / Custodio 3 / Custodio 4), Amelia Rodríguez (Lola / Pepa / Robot / Meiga / Custodia 1), Xosé Manuel Rodríguez (Custodio / Custorio / Megafo / Custodio 6), Carolina Vázquez (Neno / Custodia / Rosa / Meiga / Custodia 2), Monti Castiñeiras (Policía / Poli / Custodio), Carlos Jiménez (Publi / Galloso / Custodio 2 / Custodio 7), Gelos Rosado (Lois), Bea García (Nai), María Liaño (María / Meiga / Custodia).
Vozes – versão espanhola:
Pilar Valdés (Malva),
Antonia de Miguel (Lalilas),
Alberto Hidalgo (Selu),
Lola Álvarez (Rufa / Pepa / Caracol 1),
Jesús Prieto (Galloso), Bernabé Rico (Lois), Antonia Martínez (Nai), Manuel Triviño (Policía / Caracol 3), Jorge Tomé (Peláez / Caracol 2), Inma Font (María / Lola), Nonia de la Gala (Nene / Custodia 1 / Rosa), Rafael Torres (Custodio 1 / Supercustodio / Hombre Nene),
Vozes – versão brasileira:
Ana Paula Schneider (Malva / Rosa / Caracol),
Marcia Caspary (Lalilas / Lola),
William Beoulve (Selu),
Marisa Rotenberg (Rufa / Nai / Custódia),
Felipe Mônaco (Galhoso / Pereira / Guarda de Rufa),
Rafael Tombini (Policial / Guarda de Rufa),
Yanto Laitano, Nani Medeiros, Sofia Laitano (Caracóis),
Lucas Sampaio (Lois / Guarda de Rufa / Homem do trailer),
Rita Zart (Pepa / Guarda de Rufa / Neno do trailer).
Vozes – versão inglesa:
Nicole Tompkins (Caroline).
Jaimie Paulson (Granny),
Charlie Magdaleno (Selu),
Kari Lane (Rufa),
Hugh Lehane (Jean Pierre / Captain / Agent), Michael Malerba (Louis), Jennifer Lee Page (Rosa), Rick Santizo (Murdoch / Radio Cop), Nacho Castaño.
DIREÇÃO
Direção: Virginia Curiá.
Codireção: Tomás Conde.
ROTEIRO
Roteiro: Ánxela Loureiro
Diálogos adicionais: Teresa Ordás.
PRODUÇÃO
Produção: Pancho Casal; Carlos Fernández, Inés Romero; Otto Guerra, Marta Machado.
Produção executiva: Chelo Loureiro, Marta Machado.
Produção associada: Juan de Dios Serrano Iglesias.
Direção de produção: Carlos Amoedo.
Coordenação de produção: Lola Blanco Riudoms
EQUIPE Moonbite
CEO e chefe de projeto: Carlos Fernández Fernández.
Direção de animação: Lorena Ares.
Assistência de direção de animação: Carmen Gómez Recouso.
Animação: Dani Calleja, Carmen Gómez Recouso, Jose Gabín Falcón, Julio A. García, Lorena Ares, Marta Segurola López, Virginia Sotelo Corbacho.
Set up personagens: Carlos Rico Adega.
Direção de iluminación: Marcos García Cabeza.
Iluminadores: Alex Núñez-Samper, Carlos Casado, Irene Formoso Beloso, José A. Eiroa Bermúdez, Marcos García Cabeza, Melva Santalla Quintana.
Direção técnica: Carlos Fernández Fernández, Juan Diego Álvarez Gil.
Assistência: Carlos Rico Adega.
Pipeline TD: Carlos Rico Adega.
Direção de render: Marcos García Cabeza.
Render: Alex Núñez-Samper, Carlos Casado, Irene Formoso Beloso, José A. Eiroa Bermúdez, Marcos García Cabeza, Melva Santalla Quintana.
Supervisão de efeitos especiais: Carlos Rico Adega.
Pós-produção de efeitos: Arián Quinteiro.
Modelado cenários e props: Juan Diego Álvarez Gil.
Modelado cenários exteriores: Gus R. V., Juan Diego Álvarez Gil.
Composição: Arián Quinteiro, Martín Fernández Gamarra.
Chefe de produção: Iria Castro Pereira.
Assessoria de arte: Lorena L. Conde.
Matte painting: César Porto Vence.
EQUIPE Continental Producciones
Coordenação de desenvolvimento: Ana Fernández.
Contabilidade: Mamen Francisco.
Direção de marketing: Bea Cavanillas.
Assistência de marketing: Elsa León (Costa Oeste).
Coordenação de pós-produção: Miriam Lojo.
Direção de conteúdos: Paula Cons.
EQUIPE Anera Films
Modelado: Eduardo Valero, Marc Viaplana.
Texturas: Eduardo Valero, Marc Viaplana.
Character rigging & popos: Jose Cuenca.
Supervisão 3D: Alex Colls.
EQUIPE Irreal Studios
Direção técnica, composición de cenas e layout: María Lodeiro, Sara Cueto, David Martín, Tamara Meirás, Rubén López.
EQUIPE Otto Desenhos Animados
Desenho de som e mixagem: Tiago Bello.
Coordenação de produção: Sara Soares Veeck.
Assistência de produção: Raíssa Kellerman.
Coordenação artística: Fabiano Pandolffi.
Gravação e edição de foley: Augusto Stern, Fernando Efron.
Edição de efeitos sonoros e ambientes: Tiago Bello, Marcos Lopes, Sérgio Guidoux.
Mixagem banda de som 5.1: Tiago Abrahão.
Versão de diálogos para português: Márcia Machado.
Direção de dublagem: Felipe Mônaco.
EQUIPE Arrayás Producciones
Produção: Inés Romero.
Coordenação Canal Sur: Pilar Ortega.
Técnico de produção: Santi Albert.
Sala de dublagem VC: Artesonora.
Técnico de gravação: Jorge Marin.
Coordenação de dublagem: Lola Alvarez.
Secretaria de produção: María Lima, Irene Murillo.
Marketing: Lupe Cruz.
Assessoria jurídica: Esse & Erre Asociados.
Assessoria laboral: Saborido Asesores.
EQUIPE Cinemar Films
Tradução: Marga Díaz.
Direção de dublagem: Chema Gagino.
Gravação de dublagem: Diego S. Staub, Miguel Barbosa.
Produção de dublagem: Cristina Martins, Raquel Rodríguez G. de Salamanca.
EQUIPE Viva Pictures (Los Angeles, CA, US)
Executive in charge: Victor Elizalde.
English dub post-production – producers: Ramy DuBrow, Laura Prieto, Edwin Licona.
English dubbing direction: Ramy DuBrow, Edwin Licona, Michael Malerba.
English dubbing post production services: Santi Studios (Los Angeles, CA, US).
English ADR recording: Michael Malerba, Rick Santizo.
English sound re-recording mixer: Rick Santizo.
ARTE
Direção de arte: María João Bóia D'Arnaud.
MÚSICA
Trilha sonora original – composição, arranjos e produção: Zé Neto.
Músicas:
• "Vuela Malva" (música: Nani García, letra: Teresa Ordás, Chelo Loureiro, Carmen Rey) por Carmen Rey (voz)
• "Boligrifando" (música, letra: Teresa Ordás)
• "Elixir rosa" (música, letra: Teresa Ordás)
• "Arroz con chícaros" (canción folclórica galega)
• "Na veira do mar" (canción folclórica galega)
FINALIZAÇÃO
Montagem: Luís Millares.
Assistência de montagem: Miriam Lojo.
EQUIPAMENTOS E SERVIÇOS
Produção, pós-produção e realização: Estudios Finisterre; Oberon Cinematográfica; Dream Team Concept; Anera Films; Abano Producions.
Estúdio de animação: Moonbite Games & Animation (Santiago de Compostela, Comunidad Autónoma de Galicia, ES).
Estúdio de sonorização e dublagem: Cinemar Films (Santiago de Compostela, Comunidad Autónoma de Galicia, ES).
Estúdio de dublagem: Artesonora (Comunidad Autónoma de Andalucia, ES).
Estúdio de dublagem: Otto Desenhos Animados (Porto Alegre).
Direção musical: Travessia Produções.
Estúdio de foley: Bunker Sound Design (Porto Alegre).
Estúdio de edição de som e mesturas: Gogó Conteúdo Sonoro (Porto Alegre).
Estúdio de masterização: JLS Facilidades Sonoras (São Paulo).
Render: FurryBall.
Master digital: ETC Filmes (São Paulo).
MECANISMOS DE FINANCIAMENTO
Companhia produtora: Continental Animación (Comunidad Autónoma de Galicia, ES).
Coprodução: Moonbite (Santiago de Compostela, Comunidad Autónoma de Galicia, ES); Arrayás Producciones (Camas, Comunidad Autónoma de Andalucia, ES); Otto Desenhos Animados (Porto Alegre).
Participação: Televisión de Galicia; Canal Sur – Andalucia.
Subvenção: Xunta de Galicia / Consellería de Cultura e Turismo.
Colaboração: Junta de Andalucia / Consellería de Cultura; Ministério de Cultura / Gobierno de España.
Apoio (ES): Programa Ibermedia. Convocatória coprodução: 2011; proponente: España.
Financiamento (BR): Chamada Pública BRDE/FSA PRODECINE 04/2012. Recursos públicos geridos pela ANCINE Agência Nacional do Cinema. Investimentos do FSA Fundo Setorial do Audiovisual administrados pelo BRDE Banco Regional de Desenvolvimento do Extremo Sul. Proponente: Otto Desenhos Animados. Valor: R$ 343.281,00.
Financiamento (BR): Chamada Pública BRDE/FSA PRODECINE 03/2013 [Programa Brasil de Todas as Telas]. Recursos públicos geridos pela ANCINE Agência Nacional do Cinema. Investimentos do FSA Fundo Setorial do Audiovisual administrados pelo BRDE Banco Regional de Desenvolvimento do Extremo Sul. Proponente: Otto Desenhos Animados. Valor: R$ 200.000,00.
Colaboração: Audiovisual S.G.R..
AGRADECIMENTOS
Agradecimentos da animação: Miguel F. Fuentes, Laura Vicent Arnau, Alberto Rivas, Norma Puerta, Fernando Abaca Caminos, Javier Pérez Rodenas, José M. Salgueiro Otero, Belinda Bonan, Claudia Bic, Cristian Franganillo Parrado, Jaime Juan Soteras Rubio, Lala Guerrero Bosch, Chritopher Jacobson, Pere Antoni Pericás Mas, Fabian A. Grisales Quesada, Elitxo Garayalde López, Pepmi Garau Salom, Javier Vilar Ortiz.
Agradecimentos da iluminação: Raquel Galán, Manuel Meijide e Mundos Digitales, Jan Tomanek (Furryball team), Juan Montes de Oca, Josep hernández, Sergio Camacho, Álvaro casares, Unidade de Animación e Tecnoloxía da UIB-LADAT, Luís Villaverde Acuña (Edifício Emprendia), Elena Pernas (Edifício Emprendia), Rosa Sánchez (Edifício Emprendia).
Agradecimentos da direção: Lúa Testa Loureiro, Siro López, César Barló, Adelaida Pittaluga Albo, Nani García, Estudios Bruar, María del Pilar Rodríguez Estévez, Jesús Conde Álvarez, Estevan Pérez Bolívar, Carmen Martínez Sánchez, Raquel Conde Curiá, Alejandra Torres Curiá.
FILMAGENS
Espanha [Reino de España] / Comunidad Autónoma de Galicia, em Santiago de Compostela, no estúdio de Moonbite Games & Animation.
ASPECTOS TÉCNICOS
Duração: 1:18:05 (YouTube versão brasileira) / 1:18:18 (YouTube versão inglesa)
Som:
Imagem: cor
Proporção de tela: 1.85
Formato de captação:
Formato de exibição:
DIVULGAÇÃO
PREMIAÇÃO
• 18º Festival do Rio 2016 – Mostra Geração: melhor filme (público).
• The Platino Awards for Iberoamerican Cinema 2017: nominee best animation film (ES).
DISTRIBUIÇÃO
Classificação indicativa: Livre.
Distribuição (BR): Galeria Distribuidora; Vitrine Filmes.
Vendas internacionais: Latido Films (Madrid, ES).
Contato: Otto Desenhos Animados.
OBSERVAÇÕES
Localizadas no YouTube as versões brasileira e inglesa.
Nos créditos da versão brasileira constam os dubladores das versões galega, espanhola e brasileira; na versão inglesa constam apenas os dubladores ingleses e os técnicos de dublagem; os nomes dos personagens não constam na versão inglesa (estas informações são de IMDb); na versão inglesa, a personagem Malva se chama Caroline.
Cf. créditos finais: // Depósito legal: M-15987-2012. Esta obra encóntrase rexistrada en EGEDA. Protexida pola entidade de xestión de dereitos dos produtores audiovisuais. Copyright 2014. Continental Producciones SL; Moonbite; Arrayás; Otto Desenhos. //
Ttulos alternativos: Bruxarias | Brujerías | Meigallos | Caroline and the magic potion
Grafias alternativas: Chelo Díaz = Consuelo Díaz | Gelos Rosado = Jesús Ángel Rosado | Antonia Martínez = María Antonia Martínez | Lola Blanco Riudoms = Lola B. Riudoms | Carlos Fernández Fernández = Carlos Fernandez de Vigo | Gaspar González Somoza = Gaspar Somoza | Juan de Dios Serrano Iglesias = Juan de Dios Serrano | Sérgio Kalil [= Sérgio Guidoux Kalil] | Otto Guerra Netto | Santisound Studios | Latido | Bunker Studio
Grafias alternativas (funções): Colaboração (para Ibermedia + ANCINE) | artistas de foley | mesturas [= mixagem]
BIBLIOGRAFIA
| + || - |
Exibições
• Málaga (ES), 18º Festival de Málaga. Cine Español [17-26 abr]-Sección AnimaZine, Cine Albéniz, 19 abr 2015, dom, 16h30
• Cans, ayuntamiento de O Porriño (ES), XII Festival de Cans [20-23 maio], Baixo de Bugarín, 20 maio 2015, qua, 18h
Lançamento comercial (ES): 15 set 2015, ter
• Porto Alegre (RS), 1ª Mostra BRDE de Cinema Brasileiro [10-13 ago], Cinemateca Paulo Amorim, Sala Eduardo Hirtz, 12 ago 2016, sex, 15h
• Rio de Janeiro (RJ), 18º Festival do Rio [6-16 out]-Mostra Geração,
Oi Futuro Ipanema, 9 out 2016, dom, 14h
Kinoplex São Luiz Sala 4, 11 out 2016, ter, 14h15
Lançamento comercial (BR): 22 jun 2017, qui
• Porto Alegre (RS), Espaço Itaú de Cinema, 22-28 jun 2017, qui-qua
• Porto Alegre (RS), Cinespaço Wallig, 22-28 jun 2017, qui-qua
• Porto Alegre (RS), Cinemateca Paulo Amorim-Sala Eduardo Hirtz,
20-23, 25-26 jul 2017, qui-dom, ter, qua, 15h30
27-30 jul, 1º, 2 ago 2017, qui-dom, ter, qua, 15h15
• Brasília (DF), O Anjo Exterminador – 1º Festival Internacional de Cinema Fantástico de Brasília [25-28 jan], Cinema do CCBB Centro Cultural Banco do Brasil, 26-28 jan 2018, sex, 14h, sab, 14h, dom, 10h30 (+ Médico de monstro, Gustavo Teixeira, 2017, 11 min, SP)
• YouTube, disponível (versão brasileira)
• YouTube, disponível desde 13 jun 2021 (versão inglesa)